Европа заново открывает Китай, а китайцы - Библию
08.06 23:21 MIGnews.com
О "таинственной литературе, поступающей из Китая" в этот период, предшествующий проведению Олимпийских Игр в Пекине, пишут многие европейские газеты.
Речь идет о "лавине" произведений китайских авторов, остававшихся абсолютно неизвестными в Европе.
Французские критики и аналитики свидетельствуют о том, что китайская литература периода 1980-2000 годов отличается исключительной жизненностью, чему способствовала большая открытость Западу после разрушительной "культурной революции". За год в среднем в КНР появляются 220.000 названий.
Одна из французских газета публикует интервью с одним из самых значительных современных китайских писателей, Ю Хуа, последний роман которого (переведенный и на французский язык) "Братья" был продан в стране в количестве более миллиона экземпляров. Он свидетельствует о большом интересе китайцев к своему недавнему прошлому.
Автор приводит в своей книге цитаты из Нового Завета, а в интервью признается: "Я дважды прочел в китайском переводе всю Библию, и для меня это одно из самых великих творений мировой литературы. Сам я – неверующий, но получаешь чисто эстетическое удовольствие, перечитывая Библию. Помимо того, она во многих отношениях учит нас, как следует жить".
РАСПЕЧАТАТЬ